< Sprueche 26:6 >

6 Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an den Füßen und nimmt Schaden.
Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
[one who] cuts off
Strongs:
Lexicon:
קָצָה
Hebrew:
מְקַצֶּ֣ה
Transliteration:
me.ka.Tzeh
Context:
Next word (Hebrew root)

feet
Strongs:
Lexicon:
רֶ֫גֶל
Hebrew:
רַ֭גְלַיִם
Transliteration:
Rag.la.yim
Context:
Next word (Hebrew root)

violence
Strongs:
Lexicon:
חָמָס
Hebrew:
חָמָ֣ס
Transliteration:
cha.Mas
Context:
Next word (Hebrew root)

[one who] drinks
Strongs:
Lexicon:
שָׁתָה
Hebrew:
שֹׁתֶ֑ה
Transliteration:
sho.Teh
Context:
Next word (Hebrew root)

[one who] sends
Strongs:
Lexicon:
שָׁלַח
Hebrew:
שֹׁלֵ֖חַ
Transliteration:
sho.Le.ach
Context:
Next word (Hebrew root)

words
Strongs:
Lexicon:
דָּבָר
Hebrew:
דְּבָרִ֣ים
Transliteration:
de.va.Rim
Context:
Next word (Hebrew root)

by
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/יַד\־
Transliteration:
be.
Context:
Next word

[the] hand of
Strongs:
Lexicon:
יָד
Hebrew:
בְּ/יַד\־
Transliteration:
yad-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בְּ/יַד\־
Context:
Link previous-next word

a fool
Strongs:
Lexicon:
כְּסִיל
Hebrew:
כְּסִֽיל\׃
Transliteration:
ke.Sil
Context:
Next word (Hebrew root)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
כְּסִֽיל\׃
Context:
Punctuation

< Sprueche 26:6 >