< Sprueche 22 >
1 Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.