< Sprueche 22 >
1 Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
A fair name is better than much wealth, and good favor is above silver and gold.
2 Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
4 Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
5 Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
6 Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
7 Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
8 Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
9 Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honor; but he takes away the life of them that posses [them].
10 Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonors all.
11 Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
12 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
13 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
14 Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
16 Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
17 Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
19 Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
20 Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
21 daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
22 Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonor the helpless [man] in the gates.
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
24 Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
25 du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
Become not surety from respect of a man's person.
27 denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
28 Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
29 Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.
It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.