< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
Vinye, ne èxɔ nye nyawo eye nèdzra nye sededewo ɖo ɖe mewò,
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
ne ètrɔ to ɖe nunya ŋu hetsɔ wò dzi na gɔmesese,
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
ne èyɔ sidzedze eye nèdo ɣli na gɔmesese,
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
ne èdii abe klosalo alo kesinɔnu si woɣla ene la,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
ekema àse Yehowavɔvɔ̃ gɔme eye àke ɖe Mawu nyanya ŋu
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
elabena Yehowae naa nunya, eye sidzedze kple gɔmesese doa go tso eƒe nu me.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
Eɖo dziɖuɖu ɖi na nuteƒewɔlawo eye wònye akpoxɔnu na ame siwo ƒe zɔzɔme ŋu fɔɖiɖi mele o,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
elabena edzɔa ame dzɔdzɔewo ƒe toƒewo ŋu eye wòkpɔa eƒe nuteƒewɔlawo ƒe mɔwo ta.
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Ekema àse nu si nyo, le dzɔdzɔe eye wòdze la gɔme, ɛ̃, àse mɔ nyui ɖe sia ɖe gɔme,
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
elabena nunya age ɖe wò dzi me, eye sidzedze ado dzidzɔ na wò luʋɔ.
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
Tamebubu nyui akpɔ tawò, eye gɔmesese adzɔ ŋuwò.
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
Nunya aɖe wò tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe mɔwo dzi, tso nya tovo gblɔlawo ƒe asi me,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
ame siwo gblea mɔ dzɔdzɔetɔwo ɖi hezɔna le mɔ doblukɔwo dzi,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
ame siwo nu gbegblẽ wɔwɔ doa dzidzɔ na, eye wotsoa aseye le nu tovo ƒe vɔ̃ɖinyenye ŋu,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
ame siwo ƒe mɔwo glɔ̃ eye wotrana le woƒe mɔwo dzi.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
Nunya aɖe wò le nyɔnu ahasitɔ hã ƒe asi me kple srɔ̃nyɔnu si da afɔ la ƒe amenubeble me
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
ame si gblẽ eƒe ɖetugbimesrɔ̃ ɖi eye mewɔ ɖe nu si wòbla kplii le Mawu ŋkume la dzi o
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
elabena eƒe aƒe ɖo ta ku me eye eƒe mɔwo ɖo ta ame siwo le tsiẽƒe la ƒe gbɔgbɔwo gbɔ.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
Ame siwo katã yia egbɔ la megatrɔna gbɔna loo alo gena ɖe agbemɔ la dzi o.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
Ale àto ame nyuiwo ƒe mɔwo dzi eye àlé ame dzɔdzɔewo ƒe mɔwo ɖe asi.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
Ame dzɔdzɔewo anɔ anyigba dzi eye ame maɖifɔwo asusɔ ɖe edzi
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
gake woatsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo ɖa le anyigba dzi eye woaho nuteƒemawɔlawo ɖa le edzi.

< Sprueche 2 >