< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his holy ones.
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.

< Sprueche 2 >