< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.

< Sprueche 2 >