< Sprueche 2 >
1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
And forsaketh the guide of her youth,
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.