< Sprueche 2 >
1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.