< Sprueche 2 >
1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 ()
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。