< Sprueche 19 >

1 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted lip: words his and he/she/it fool
2 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
also in/on/with not knowledge soul: person not pleasant and to hasten in/on/with foot to sin
3 Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
folly man to pervert way: conduct his and upon LORD to enrage heart his
4 Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
substance to add neighbor many and poor from neighbor his to separate
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
witness deception not to clear and to breathe lie not to escape
6 Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
many to beg face of noble and all [the] neighbor to/for man gift
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
all brother: male-sibling be poor to hate him also for companion his to remove from him to pursue word (to/for him *Q(K)*) they(masc.)
8 Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
to buy heart to love: lover soul his to keep: guard understanding to/for to find good
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
witness deception not to clear and to breathe lie to perish
10 Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
not lovely to/for fool luxury also for to/for servant/slave to rule in/on/with ruler
11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
understanding man to prolong face: anger his and beauty his to pass upon transgression
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
roaring like/as lion rage king and like/as dew upon vegetation acceptance his
13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
desire to/for father his son: child fool and dripping to pursue contention woman: wife
14 Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
house: home and substance inheritance father and from LORD woman: wife be prudent
15 Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
sluggishness to fall: fall deep sleep and soul: person slackness be hungry
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
to keep: obey commandment to keep: guard soul: life his to despise way: conduct his (to die *Q(K)*)
17 Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
to borrow LORD be gracious poor and recompense his to complete to/for him
18 Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
to discipline son: child your for there hope and to(wards) to die him not to lift: trust soul your
19 Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
(great: large *Q(K)*) rage to lift: guilt fine that if: except if: except to rescue and still to add: again
20 Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
to hear: hear counsel and to receive discipline: instruction because be wise in/on/with end your
21 Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
22 Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
desire man kindness his and pleasant be poor from man lie
23 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
fear LORD to/for life and sated to lodge not to reckon: visit bad: evil
24 Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
to hide sluggish hand his in/on/with dish also to(wards) lip his not to return: return her
25 Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
to mock to smite and simple be shrewd and to rebuke to/for to understand to understand knowledge
26 Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
to ruin father to flee mother son: child be ashamed and be ashamed
27 Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
to cease son: child my to/for to hear: hear discipline: instruction to/for to wander from word knowledge
28 Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
witness Belial: worthless to mock justice and lip wicked to swallow up evil: wickedness
29 Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.
to establish: prepare to/for to mock judgment and blow to/for back fool

< Sprueche 19 >