< Sprueche 19 >

1 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
3 Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against YHWH.
4 Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
8 Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
14 Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from YHWH.
15 Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
He who has pity on the poor lends to YHWH; he will reward him.
18 Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
19 Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
There are many plans in a man's heart, but YHWH's counsel will prevail.
22 Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
The fear of YHWH leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
27 Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

< Sprueche 19 >