< Sprueche 19 >

1 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
2 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
4 Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
6 Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
8 Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
10 Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
15 Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
17 Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
18 Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
19 Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
20 Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
23 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
24 Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
25 Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
26 Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
27 Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Sprueche 19 >