< Sprueche 18 >

1 Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.

< Sprueche 18 >