< Sprueche 18 >
1 Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
2 Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
3 Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
4 Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
6 Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
7 Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
8 Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
9 Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
10 Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
The name of the Lord is a very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
11 Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
12 Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
13 Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
14 Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
15 Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
17 Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
18 Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
19 Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
20 Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
22 Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
23 Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
24 Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
A man amiable to society shall be more friendly than a brother.