< Sprueche 18 >

1 Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
He who desires to separate himself seeks excuses, and rages against all sound wisdom.
2 Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
A fool has no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
When a wicked man comes, contempt also comes, and with disgrace, reproach.
4 Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
The words of a man's mouth are deep waters. The wellspring of wisdom is a flowing brook.
5 Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
To respect the person of a wicked man is not good, nor to turn aside a righteous man in judgment.
6 Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for stripes.
7 Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts.
9 Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
The name of Jehovah is a strong tower. A righteous man runs into it, and is safe.
11 Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12 Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
13 Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
He who gives answer before he hears, it is folly and shame to him.
14 Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
The spirit of a man will sustain his infirmity, but a broken spirit who can bear?
15 Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
The heart of a prudent man gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
He who pleads his case first seems just, but his neighbor comes and searches him out.
18 Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
The lot causes contentions to cease, and decides between the mighty.
19 Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
A brother offended is harder to be won than a strong city, and such contentions are like the bars of a castle.
20 Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth. With the increase of his lips he shall be satisfied.
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it shall eat the fruit of it.
22 Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from Jehovah.
23 Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
A poor man uses entreaties, but a rich man answers roughly.
24 Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
He who makes many friends does it to his own destruction, but there is a friend who sticks closer than a brother.

< Sprueche 18 >