< Sprueche 17 >

1 Es ist ein trockner Bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein Haus voll Geschlachtetes mit Hader.
Parempi kuiva kannikka rauhassa kuin talon täysi uhripaistia riidassa.
2 Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
Taitava palvelija hallitsee kunnotonta poikaa ja pääsee perinnönjaolle veljesten rinnalla.
3 Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen.
Hopealle sulatin, kullalle uuni, mutta sydämet koettelee Herra.
4 Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht den schädlichen Zungen.
Paha kuuntelee häijyjä huulia, petollisuus kuulee pahoja kieliä.
5 Wer des Dürftigen spottet, der höhnt desselben Schöpfer; und wer sich über eines andern Unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben.
Joka köyhää pilkkaa, se herjaa hänen luojaansa; joka toisen onnettomuudesta iloitsee, ei jää rankaisematta.
6 Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
Vanhusten kruunu ovat lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia.
7 Es steht einem Narren nicht wohl an, von hohen Dingen reden, viel weniger einem Fürsten, daß er gern lügt.
Ei sovi houkalle ylevä puhe, saati sitten ruhtinaalle valhe.
8 Wer zu schenken hat, dem ist's ein Edelstein; wo er sich hin kehrt, ist er klug geachtet.
Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi: mihin vain hän kääntyy, hän menestyy.
9 Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.
Joka rikkeen peittää, se rakkautta harrastaa; mutta joka asioita kaivelee, se erottaa ystävykset.
10 Schelten bringt mehr ein an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.
Nuhde pystyy paremmin ymmärtäväiseen kuin sata lyöntiä tyhmään.
11 Ein bitterer Mensch trachtet, eitel Schaden zu tun; aber es wird ein grimmiger Engel über ihn kommen.
Pelkkää onnettomuutta hankkii kapinoitsija, mutta häntä vastaan lähetetään armoton sanansaattaja.
12 Es ist besser, einem Bären begegnen, dem die Jungen geraubt sind, denn einem Narren in seiner Narrheit.
Kohdatkoon miestä karhu, jolta on riistetty poikaset, mutta älköön tyhmä hulluudessansa.
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird Böses nicht lassen.
Joka hyvän pahalla palkitsee, sen kodista ei onnettomuus väisty.
14 Wer Hader anfängt, ist gleich dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß du vom Hader, ehe du drein gemengt wirst.
Alottaa tora on päästää vedet valloilleen; herkeä, ennenkuin riita syttyy.
15 Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind beide dem HERRN ein Greuel.
Syyllisen syyttömäksi ja syyttömän syylliseksi tekijä ovat kumpikin Herralle kauhistus.
16 Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
Mitä hyötyä on rahasta tyhmän käsissä? Viisauden hankkimiseen ei ole ymmärrystä.
17 Ein Freund liebt allezeit, und als ein Bruder wird er in Not erfunden.
Ystävä rakastaa ainiaan ja veli syntyy varaksi hädässä.
18 Es ist ein Narr, der in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten.
Mieltä vailla on mies, joka kättä lyöpi, joka menee toista takaamaan.
19 Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Türe hoch macht, ringt nach Einsturz.
Joka toraa rakastaa, se rikkomusta rakastaa; joka ovensa korottaa, se hankkii kukistumistaan.
20 Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und der verkehrter Zunge ist, wird in Unglück fallen.
Väärämielinen ei onnea löydä, ja kavalakielinen suistuu onnettomuuteen.
21 Wer einen Narren zeugt, der hat Grämen; und eines Narren Vater hat keine Freude.
Tyhmä on murheeksi siittäjällensä, ja houkan isä on iloa vailla.
22 Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
Terveydeksi on iloinen sydän, mutta murtunut mieli kuivuttaa luut.
23 Der Gottlose nimmt heimlich gern Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts.
Jumalaton ottaa lahjuksen vastaan toisen povelta vääristääksensä oikeuden tiet.
24 Ein Verständiger gebärdet sich weise; ein Narr wirft die Augen hin und her.
Ymmärtäväisellä on viisaus kasvojensa edessä, mutta tyhmän silmät kiertävät maailman rantaa.
25 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis der Mutter, die ihn geboren hat.
Tyhmä poika on isällensä suruksi ja synnyttäjällensä mielihaikeaksi.
26 Es ist nicht gut, daß man den Gerechten schindet, noch den Edlen zu schlagen, der recht handelt.
Paha jo sekin, jos syytöntä sakotetaan; kovin kohtuutonta, jos jaloja lyödään.
27 Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede; und ein verständiger Mann ist kaltes Muts.
Joka hillitsee sanansa, on taitava, ja mielensä malttava on ymmärtäväinen mies.
28 Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte.
Hullukin käy viisaasta, jos vaiti on; joka huulensa sulkee, on ymmärtäväinen.

< Sprueche 17 >