< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
2 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things, but the unfaithful crave violence.
3 Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice.
11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
Good understanding wins favour, but the way of the unfaithful is hard.
16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honoured.
19 Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
24 Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.

< Sprueche 13 >