< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
7 Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
If thou walkest with wise men thou shalt be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in want.