< Sprueche 10 >
1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.
Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
3 Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.
Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.
Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
8 Wer weise von Herzen ist nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
9 Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
10 Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
11 Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
12 Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
13 In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.
На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
15 Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
16 Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
17 Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre.
Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
18 Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
19 Wo viel Worte sind, da geht's ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
20 Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.
Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
21 Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.
Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
Благослов Господњи обогаћава а без муке.
23 Ein Narr treibt Mutwillen und hat dazu noch seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.
Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.
Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
26 Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
27 Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet.
Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
32 Die Lippen der Gerechten lehren heilsame Dinge; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.
Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.