< 4 Mose 2 >

1 Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
2 Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.
'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting.
3 Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
4 und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.
and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
5 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
6 und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.
and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
8 sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
9 Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.
10 Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
11 und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.
and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;
12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
13 und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.
and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
14 Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,
and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
15 und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;
16 Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.
17 Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.
Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
18 Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
19 und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.
and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;
20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,
and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
21 und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.
and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
22 Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,
and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
23 und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.
and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;
24 Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
25 Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
26 und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
28 und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.
and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;
29 Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
30 und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;
31 Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
32 Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.
These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34 Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.
Thus did the children of Israel: according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.

< 4 Mose 2 >