< 4 Mose 2 >

1 Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
The Lord told Moses and Aaron,
2 Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.
“The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
3 Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
4 und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.
and he has 74,600 men.
5 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,
The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
6 und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.
and he has 54,400 men.
7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
8 sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
and he has 57,400 men.
9 Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
10 Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,
The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
11 und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.
and he has 46,500 men.
12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,
The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
13 und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.
and he has 59,300 men.
14 Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,
Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
15 und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
and he has 45,650 men.
16 Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
17 Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.
The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
18 Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,
The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
19 und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.
and he has 40,500 men.
20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,
The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
21 und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.
and he has 32,200 men.
22 Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,
Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
23 und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.
and he has 35,400 men.
24 Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
25 Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,
The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
26 und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
and he has 62,700 men.
27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
28 und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.
and he has 41,500 men.
29 Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
30 und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
and he has 53,400 men.
31 Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
32 Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.
This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
33 Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
34 Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.
The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.

< 4 Mose 2 >