< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
Sanyiin Phaarosh 2,172
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
sanyiin Shefaaxiyaa 372
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
sanyiin Aaraa 652
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
sanyiin Eelaam 1,254
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
sanyiin Zaatuu 845
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
sanyiin Zabaay 760
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
sanyiin Binuuyii 648
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
sanyiin Beebay 628
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
sanyiin Azgaad 2,322
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
sanyiin Adooniiqaam 667
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
sanyiin Baguwaay 2,067
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
sanyiin Aadiin 655
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
sanyiin Haashum 328
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
sanyiin Beesaay 324
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
sanyiin Haariif 112
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
sanyiin Gibeʼoon 95
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
namoonni Anaatoot 128
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
namoonni Beet Azmaawet 42
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
namoonni Raamaa fi Gebaa 621
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
namoonni Mikmaas 122
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
namoonni Neboo kaan 52
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
namoonni Eelaam kaan 1,254
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
namoonni Haariim 320
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
namoonni Yerikoo 345
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
namoonni Senaaʼaa 3,930.
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
sanyiin Imeer 1,052
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
sanyiin Phaashihuur 1,247
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
sanyiin Haariim 1,017.
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.

< Nehemia 7 >