< Nehemia 7 >
1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.