< Nehemia 7 >
1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
१जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
२तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
३और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
४नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
५तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
६जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
७वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
८परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
९शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।