< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Nehemia 7 >