< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Aras Efterkommere 652,
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Elams Efterkommere 1254,
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
Zattus Efterkommere 845,
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
Zakkajs Efterkommere 760,
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
Binnujs Efterkommere 648,
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Bebajs Efterkommere 628,
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Azgads Efterkommere 2322,
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Adonikams Efterkommere 667,
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
Adins Efterkommere 655,
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Hasjums Efterkommere 328,
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Bezajs Efterkommere 324,
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Harifs Efterkommere 112,
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
Gibeons Efterkommere 95,
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Mændene fra Anatot 128,
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Mændene fra Mikmas 122,
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
Harims Efterkommere 320,
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
Jerikos Efterkommere 345,
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Immers Efterkommere 1052,
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
Harims Efterkommere 1017.
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Nehemia 7 >