< Nehemia 7 >
1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.