< Nehemia 7 >
1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
Shefatiah ca catounnaw 372
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Arah ca catounnaw 652
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Elam ca catounnaw 1, 254
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
Zattu ca catounnaw 845
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
Zakkai ca catounnaw 760
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
Binnui ca catounnaw 648
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Bebai ca catounnaw 628
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Azgad ca catounnaw 2322
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Adonikam ca catounnaw 667
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
Adin ca catounnaw 655
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Hashum ca catounnaw 328
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Bezai ca catounnaw 324
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Hariph ca catounnaw 112
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
Gibeon ca catounnaw 95
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Nathoth ca catounnaw 128
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Mikmas ca catounnaw 122
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Bethel hoi Ai tami 123
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
Harim ca catounnaw 231
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
Jeriko ca catounnaw 345
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Immer ca catounnaw 1052
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Pashhur ca catounnaw 1247
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
Harim ca catounnaw 1017
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.