< Nehemia 7 >
1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.