< Nehemia 10 >

1 Die Versiegler aber waren: Nehemia, der Landpfleger, der Sohn Hachaljas, und Zedekia,
印を捺る者はハカリヤの子テルシヤタ、ネヘミヤおよびゼデキヤ
2 Seraja, Asarja, Jeremia,
セラヤ、アザリヤ、ヱレミヤ
3 Pashur, Amarja, Malchia,
パシユル、アマリヤ、マルキヤ、
4 Hattus, Sebanja, Malluch,
ハツトシ、シバニヤ、マルク
5 Harim, Meremoth, Obadja,
ハリム、メレモテ、オバデヤ
6 Daniel, Ginthon, Baruch,
ダニエル、ギンネトン、バルク
7 Mesullam, Abia, Mijamin,
メシユラム、アビヤ、ミヤミン
8 Maasja, Bilgai und Semaja, das waren die Priester;
マアジア、ビルガ、シマヤ是等は祭司たり
9 die Leviten aber waren: Jesua, der Sohn Asanjas, Binnui von den Kindern Henadads, Kadmiel
レビ人は即ちアザニヤの子ヱシユア 、ヘナダデの子ビンヌイ、カデミエル
10 und ihre Brüder: Sechanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
ならびに其兄弟シバ二ヤ、ホデヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン
11 Micha, Rehob, Hasabja,
ミカ、レホブ、ハシヤビヤ
12 Sakkur, Serebja, Sebanja,
ザツクル、セレビヤ、シバ二ヤ
13 Hodia, Bani und Beninu;
ホデヤ、バニ、ベニヌ
14 die Häupter im Volk waren: Pareos, Pahath-Moab, Elam, Satthu, Bani,
民の長たる者はパロシ、パハテモアブ、エラム、ザツト、バニ
15 Bunni, Asgad, Bebai,
ブンニ、アズカデ、ベバイ
16 Adonia, Bigevai, Adin,
アドニヤ、ビグワイ、アデン
17 Ater, Hiskia, Assur,
アテル、ヒゼキヤ、アズル
18 Hodia, Hasum, Bezai,
ホデヤ、ハシユム、ベザイ
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
ハリフ、アナトテ、ノバイ
20 Magpias, Mesullam, Hesir,
マグピアシ、メシユラム、ヘジル
21 Mesesabeel, Zadok, Jaddua,
メシザベル、ザドク、ヤドア
22 Pelatja, Hanan, Anaja,
ペラテヤ、ハナン、アナニヤ
23 Hosea, Hananja, Hassub,
ホセア、ハナニヤ、ハシユブ
24 Halohes, Pilha, Sobek,
ハロヘシ、ピルハ、シヨベク
25 Rehum, Hasabna, Maaseja,
レホム、ハシヤブナ、マアセヤ
26 Ahia, Hanan, Anan,
アヒヤ、ハナン、アナン
27 Malluch, Harim und Baana.
マルク、ハリム、バアナ
28 Und das andere Volk, Priester, Leviten, Torhüter, Sänger, Tempelknechte und alle, die sich von den Völker in den Landen abgesondert hatten zum Gesetz Gottes, samt ihren Weibern, Söhnen und Töchtern, alle, die es verstehen konnten,
その餘の民祭司レビ人門をまもる者謳歌者ネテニ人ならびに都て國々の民等と離れて神の律法に附る者およびその妻その男子女子など凡そ事を知り辨まふる者は
29 hielten sich zu ihren Brüdern, den Mächtigen, und kamen, daß sie schwuren und sich mit einem Eide verpflichteten, zu wandeln im Gesetz Gottes, das durch Mose, den Knecht Gottes, gegeben ist, daß sie es hielten und tun wollten nach allen Geboten, Rechten und Sitten des HERRN, unsers Herrschers;
皆その兄弟たる貴き人々に附したがひ呪胆に加はり誓を立て云く我ら神の僕モーセによりて傳はりし神の律法に歩み我らの主ヱホバの一切の誡命およびその例規と法度を守り行はん
30 und daß wir den Völkern im Lande unsere Töchter nicht geben noch ihre Töchter unsern Söhnen nehmen wollten;
我らは此地の民等に我らの女子を與へじ亦われらの男子のために彼らの女子を娶らじ
31 auch wenn die Völker im Lande am Sabbattage bringen Ware und allerlei Getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am Sabbat und den Heiligen Tagen; und daß wir das siebente Jahr von aller Hand Beschwerung freilassen wollten.
比地の民等たとひ貨物あるひは食物を安息日に携へ來りて売んとするとも安息日または聖日には我儕これを取じ又七年ごとに耕作を廃め一切の負債を免さんと
32 Und wir legten ein Gebot auf uns, daß wir jährlich einen dritten Teil eines Silberlings gäben zum Dienst im Hause unsers Gottes,
我らまた自ら例を設けて年々にシケルの三分の一を出して我らの神の室の用となし
33 nämlich zu Schaubrot, zu täglichem Speisopfer, zum täglichen Brandopfer, zum Opfer des Sabbats, der Neumonde und Festtage und zu dem Geheiligten und zum Sündopfer, damit Israel versöhnt werde, und zu allem Geschäft im Hause unsers Gottes.
供物のパン常素祭常燔祭のため安息日月朔および節会の祭物のため聖物のためイスラエルの贖をなす罪祭および我らの神の家の諸の工のために之を用ゐることを定む
34 Und wir warfen das Los unter den Priestern, Leviten und dem Volk um das Opfer des Holzes, das man zum Hause unsers Gottes bringen sollte jährlich nach unsern Vaterhäusern auf bestimmte Zeit, zu brennen auf dem Altar des HERRN, unsers Gottes, wie es im Gesetz geschrieben steht.
また我ら祭司レビ人および民籤を掣き律法に記されたるごとく我らの神ヱホバの壇の上に焚べき薪水の禮物を年々定まれる時にわれらの宗家にしたがひて我らの神の室に納むる者を定め
35 Und wir wollen jährlich bringen die Erstlinge unsers Landes und die Erstlinge aller Früchte auf allen Bäumen zum Hause des HERRN;
かつ誓ひて云ふ我らの産物の初および各種の樹の果の初を年々ヱホバの室に携へきたらん
36 und die Erstlinge unsrer Söhne und unsres Viehs, wie es im Gesetz geschrieben steht, und die Erstlinge unsrer Rinder und unsrer Schafe wollen wir zum Hause unsres Gottes bringen den Priestern, die im Hause unsres Gottes dienen.
また我らの子等および我らの獣畜の首出および我らの牛羊の首出を律法に記されたるごとく我らの神の室に携へ來りて我らの神の室に事ふる祭司に交し
37 Auch wollen wir bringen das Erste unsres Teiges und unsre Hebopfer und Früchte von allerlei Bäumen, Most und Öl den Priestern in die Kammern am Hause unsres Gottes und den Zehnten unsres Landes den Leviten, daß die Leviten den Zehnten haben in allen Städten unsres Ackerwerks.
我らの麥粉の初われらの挙祭の物各種の樹の果および洒油を祭司の許に携へ到りて我らの神の家の室に納め我らの産物の什一をレビ人に與へんレビ人は我らの一切の農作の邑においてその什一を受べき者なればなり
38 Und der Priester, der Sohn Aarons, soll mit den Leviten sein, wenn sie den Zehnten nehmen, daß die Leviten den Zehnten ihrer Zehnten heraufbringen zum Hause unsres Gottes in die Kammern im Vorratshause.
レビ人什一を受る時にはアロンの子孫たる祭司一人そのレビ人と偕にあるべし而してまたレビ人はその什一の十分の一を我らの神の家に携へ上りて府庫の諸室に納むべし
39 Denn die Kinder Israel und die Kinder Levi sollen die Hebe des Getreides, Mosts und Öls herauf in die Kammern bringen. Daselbst sind die Gefäße des Heiligtums und die Priester, die da dienen, und die Torhüter und Sänger. So wollen wir das Haus unsres Gottes nicht verlassen.
即ちイスラエルの子孫およびレビの子孫は穀物および酒油の挙祭を携さへいたり聖所の器皿および奉事をする祭司門を守る者謳歌者などが在るところの室に之を納むべし我らは我らの神の家を棄じ

< Nehemia 10 >