< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach!
主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
2 Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern.
われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
3 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen.
われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
4 Unser Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
5 Man treibt uns über Hals; und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
6 Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir Brot satt zu essen haben.
われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
7 Unsre Väter haben gesündigt und sind nicht mehr vorhanden, und wir müssen ihre Missetaten entgelten.
われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
8 Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
9 Wir müssen unser Brot mit Gefahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
10 Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
11 Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda's.
女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
12 Die Fürsten sind von ihnen gehenkt, und die Person der Alten hat man nicht geehrt.
君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
13 Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
14 Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
15 Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
16 Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!
われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
17 Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
18 um des Berges Zion willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüber laufen.
シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
19 Aber du, HERR, der du ewiglich bleibst und dein Thron für und für,
しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
20 warum willst du unser so gar vergessen und uns lebenslang so gar verlassen?
なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
21 Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; erneuere unsre Tage wie vor alters!
主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
22 Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnt.
あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。