< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach!
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern.
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 Unser Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 Man treibt uns über Hals; und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir Brot satt zu essen haben.
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Unsre Väter haben gesündigt und sind nicht mehr vorhanden, und wir müssen ihre Missetaten entgelten.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 Wir müssen unser Brot mit Gefahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda's.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 Die Fürsten sind von ihnen gehenkt, und die Person der Alten hat man nicht geehrt.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 um des Berges Zion willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüber laufen.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 Aber du, HERR, der du ewiglich bleibst und dein Thron für und für,
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 warum willst du unser so gar vergessen und uns lebenslang so gar verlassen?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; erneuere unsre Tage wie vor alters!
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnt.
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?

< Klagelieder 5 >