< Josua 16 >

1 Und das Los fiel den Kindern Joseph aufgangwärts vom Jordan gegenüber Jericho bis zum Wasser bei Jericho, und die Wüste, die heraufgeht von Jericho durch das Gebirge gen Beth-El;
And the lot of the children of Joseph fell from the Jordan by Jericho, unto the waters of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho by the mount Beth-el,
2 und kommt von Beth-El heraus gen Lus und geht durch zur Grenze des Arachiters gen Ataroth
And [the boundary] went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the boundary of the Arkites to 'Ataroth,
3 und zieht sich hernieder abendwärts zu der Grenze des Japhletiters bis an die Grenze des niederen Beth-Horon und bis gen Geser; und das Ende ist am Meer.
And went down westward to the boundary of the Yaphleti, unto the border of Beth-choron the lower, and to Gezer; and its terminations were toward the sea.
4 Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim.
This did the children of Joseph, Menasseh and Ephraim, take as their inheritance.
5 Die Grenze der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern, die Grenze ihres Erbteils aufgangwärts, war Ataroth-Adar bis zum obern Beth-Horon
And [this] was the boundary of the children of Ephraim according to their families; and the boundary of their inheritance on the east side was 'Atroth-addar, up to Beth-choron the upper;
6 und geht aus gegen Abend bei Michmethath, das gegen Mitternacht liegt; daselbst lenkt sie sich herum gegen Aufgang gen Thaanath-Silo und geht da durch aufgangwärts gen Janoha
And the boundary went out toward the sea to Michmethath on the north; and the boundary fetched a compass eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Yanochah;
7 und kommt herab von Janoha gen Ataroth und Naarath und stößt an Jericho und geht aus am Jordan;
And it went down from Yanochah to 'Ataroth, and to Na'arath, and touched on Jericho, and went out at the Jordan.
8 von Thappuah geht sie abendwärts zum Bach Kana; und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern.
From Tappuach westward the border went out unto the brook Kanah; and its terminations were toward the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim after their families;
9 dazu alle Städte mit ihren Dörfern, welche für die Kinder Ephraim ausgesondert waren unter dem Erbteil der Kinder Manasse.
And [in addition to this] the cities which were separated for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Menasseh, all the cities with their villages.
10 Und sie vertrieben die Kanaaniter nicht, die zu Geser wohnten; also blieben die Kanaaniter unter Ephraim bis auf diesen Tag und wurden zinsbar.
And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt among the Ephraimites until this day, and became tributary servants.

< Josua 16 >