< Josua 12 >
1 Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
8 was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
10 der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 der König zu Eglon, der König zu Geser,
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 der König zu Debir, der König zu Geder,
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 der König zu Horma, der König zu Arad,
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 der König zu Libna, der König zu Adullam,
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 der König zu Madon, der König zu Hazor,
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.