< Josua 12 >

1 Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
3 und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
Moses the servant of YHWH and the children of Israel struck them. Moses the servant of YHWH gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 der König zu Eglon, der König zu Geser,
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 der König zu Debir, der König zu Geder,
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 der König zu Horma, der König zu Arad,
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 der König zu Libna, der König zu Adullam,
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 der König zu Madon, der König zu Hazor,
the king of Hazor, one;
20 der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
21 der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galilee, one;
24 der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.

< Josua 12 >