< Josua 12 >
1 Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel slew, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
Seon king of the Amorites, who dwelt in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
3 und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
4 Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
5 und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
7 Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel slew beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
8 was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
9 der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
10 der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
the king of Jerusalem, the king of Chebron,
11 der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
the king of Jerimuth, the king of Lachis;
12 der König zu Eglon, der König zu Geser,
the king of Aelam, the king of Gazer;
13 der König zu Debir, der König zu Geder,
the king of Dabir, the king of Gader:
14 der König zu Horma, der König zu Arad,
the king of Hermath, the king of Ader;
15 der König zu Libna, der König zu Adullam,
the king of Lebna, the king of Odollam,
16 der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
the king of Elath,
17 der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
the king of Taphut, the king of Opher,
18 der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
the king of Ophec of Aroc,
19 der König zu Madon, der König zu Hazor,
the king of Asom,
20 der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
21 der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
the king of Cades, the king of Zachac,
22 der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
23 der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
24 der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.
the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.