< Joel 3 >

1 Denn siehe, in den Tagen und zur selben Zeit, wann ich das Gefängnis Juda's und Jerusalems wenden werde,
for behold in/on/with day [the] they(masc.) and in/on/with time [the] he/she/it which (to return: return *Q(K)*) [obj] captivity Judah and Jerusalem
2 will ich alle Heiden zusammenbringen und will sie in das Tal Josaphat hinabführen und will mit ihnen daselbst rechten wegen meines Volks und meines Erbteils Israel, weil sie es unter die Heiden zerstreut und sich mein Land geteilt
and to gather [obj] all [the] nation and to go down them to(wards) Valley (Of Kidron) (Valley of) Jehoshaphat and to judge with them there upon people my and inheritance my Israel which to scatter in/on/with nation and [obj] land: country/planet my to divide
3 und das Los um mein Volk geworfen haben; und haben die Knaben um Speise gegeben und die Mägdlein um Wein verkauft und vertrunken.
and to(wards) people my to cast a lot allotted and to give: give [the] youth in/on/with to fornicate and [the] maiden to sell in/on/with wine and to drink
4 Und ihr von Tyrus und Sidon und alle Kreise der Philister, was habt ihr mit mir zu tun? Wollt ihr mir trotzen? Wohlan, trotzet ihr mir, so will ich's euch eilend und bald wiedervergelten auf euren Kopf.
and also what? you(m. p.) to/for me Tyre and Sidon and all border Philistia recompense you(m. p.) to complete upon me and if to wean you(m. p.) upon me swift haste to return: return recompense your in/on/with head your
5 Die ihr mein Silber und Gold und meine schönen Kleinode genommen und in eure Tempel gebracht habt,
which silver: money my and gold my to take: take and desire my [the] pleasant to come (in): bring to/for temple your
6 dazu auch die Kinder Juda und die Kinder Jerusalems verkauft habt den Griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren Grenzen brächtet.
and son: descendant/people Judah and son: descendant/people Jerusalem to sell to/for son: descendant/people [the] Greek because to remove them from upon border: boundary their
7 Siehe, ich will sie erwecken aus dem Ort, dahin ihr sie verkauft habt, und will's euch vergelten auf euren Kopf.
look! I to rouse them from [the] place which to sell [obj] them there [to] and to return: return recompense your in/on/with head your
8 Und will eure Söhne und Töchter wiederum verkaufen durch die Kinder Juda; die sollen sie denen in Reicharabien, einem Volk in fernen Landen, verkaufen; denn der HERR hat's geredet.
and to sell [obj] son: descendant/people your and [obj] daughter your in/on/with hand: power son: descendant/people Judah and to sell them to/for Sabean to(wards) nation distant for LORD to speak: speak
9 Rufet dies aus unter den Heiden! Heiliget einen Streit! Erwecket die Starken! Lasset herzukommen und hinaufziehen alle Kriegsleute!
to call: call out this in/on/with nation to consecrate: consecate battle to rouse [the] mighty man to approach: approach to ascend: rise all human [the] battle
10 Macht aus euren Pflugscharen Schwerter und aus euren Sicheln Spieße! der Schwache spreche: Ich bin stark!
to crush plowshare your to/for sword and pruner your to/for spear [the] weak to say mighty man I
11 Rottet euch und kommt her, alle Heiden um und um, und versammelt euch! Daselbst führe du hernieder, HERR, deine Starken!
to help and to come (in): come all [the] nation from around and to gather there [to] to descend LORD mighty man your
12 Die Heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum Tal Josaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle Heiden um und um.
to rouse and to ascend: rise [the] nation to(wards) Valley (Of Kidron) (Valley of) Jehoshaphat for there to dwell to/for to judge [obj] all [the] nation from around
13 Schlagt die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommt herab, denn die Kelter ist voll, und die Kufen laufen über; denn ihre Bosheit ist groß.
to send: reach sickle for to boil harvest to come (in): come to scrape for to fill wine press to overflow [the] wine for many distress: evil their
14 Es werden Haufen über Haufen Volks sein im Tal des Urteils; denn des HERRN Tag ist nahe im Tal des Urteils.
crowd crowd in/on/with valley [the] decision for near day LORD in/on/with valley [the] decision
15 Sonne und Mond werden sich verfinstern, und die Sterne werden ihren Schein verhalten.
sun and moon be dark and star to gather brightness their
16 Und der HERR wird aus Zion brüllen und aus Jerusalem seine Stimme lassen hören, daß Himmel und Erde beben wird. Aber der HERR wird seinem Volk eine Zuflucht sein und eine Feste den Kindern Israel.
and LORD from Zion to roar and from Jerusalem to give: cry out voice his and to shake heaven and land: country/planet and LORD refuge to/for people his and security to/for son: descendant/people Israel
17 Und ihr sollt es erfahren, daß ich, der HERR, euer Gott, zu Zion auf meinem heiligen Berge wohne. Alsdann wird Jerusalem heilig sein und kein Fremder mehr durch sie wandeln.
and to know for I LORD God your to dwell in/on/with Zion mountain: mount holiness my and to be Jerusalem holiness and be a stranger not to pass in/on/with her still
18 Zur selben Zeit werden die Berge von süßem Wein triefen und die Hügel von Milch fließen, und alle Bäche in Juda werden voll Wasser gehen; und wird eine Quelle vom Hause des HERRN herausgehen, die wird das Tal Sittim wässern.
and to be in/on/with day [the] he/she/it to drip/prophesy [the] mountain: mount sweet and [the] hill to go: walk milk and all channel Judah to go: walk water and spring from house: temple LORD to come out: come and to water: watering [obj] (Shittim) Valley [the] (Valley of) Shittim
19 Aber Ägypten soll wüst werden und Edom eine wüste Einöde um den Frevel, an den Kindern Juda begangen, daß sie unschuldig Blut in ihrem Lande vergossen haben.
Egypt to/for devastation to be and Edom to/for wilderness devastation to be from violence son: descendant/people Judah which to pour: kill blood innocent in/on/with land: country/planet their
20 Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden und Jerusalem für und für.
and Judah to/for forever: enduring to dwell and Jerusalem to/for generation and generation
21 Und ich will ihr Blut nicht ungerächt lassen. Und der HERR wird wohnen zu Zion.
and to clear blood their not to clear and LORD to dwell in/on/with Zion

< Joel 3 >