< Job 5 >

1 Rufe doch! was gilts, ob einer dir antworte? Und an welchen von den Heiligen willst du dich wenden?
Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
2 Einen Toren aber erwürgt wohl der Unmut, und den Unverständigen tötet der Eifer.
Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
3 Ich sah einen Toren eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause.
Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
4 Seine Kinder werden fern sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
5 Seine Ernte wird essen der Hungrige und auch aus den Hecken sie holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen.
sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
6 Denn Mühsal aus der Erde nicht geht und Unglück aus dem Acker nicht wächst;
Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
7 sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen.
men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
8 Ich aber würde zu Gott mich wenden und meine Sache vor ihn bringen,
Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
9 der große Dinge tut, die nicht zu erforschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind:
som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
10 der den Regen aufs Land gibt und läßt Wasser kommen auf die Gefilde;
som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
11 der die Niedrigen erhöht und den Betrübten emporhilft.
for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
12 Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann;
han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
13 er fängt die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzt der Verkehrten Rat,
som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
14 daß sie des Tages in der Finsternis laufen und tappen am Mittag wie in der Nacht.
i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
15 Er hilft den Armen von dem Schwert, von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen,
Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
16 und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.
så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
17 Siehe, selig ist der Mensch, den Gott straft; darum weigere dich der Züchtigung des Allmächtigen nicht.
Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
18 Denn er verletzt und verbindet; er zerschlägt und seine Hand heilt.
Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
19 Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren:
Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
20 in der Teuerung wird er dich vom Tod erlösen und im Kriege von des Schwertes Hand;
han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
21 Er wird dich verbergen vor der Geißel Zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem Verderben, wenn es kommt;
du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
22 im Verderben und im Hunger wirst du lachen und dich vor den wilden Tieren im Lande nicht fürchten;
du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
23 sondern sein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere im Lande werden Frieden mit dir halten.
du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
24 Und du wirst erfahren, daß deine Hütte Frieden hat, und wirst deine Behausung versorgen und nichts vermissen,
du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
25 und wirst erfahren, daß deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden,
du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
26 und wirst im Alter zum Grab kommen, wie Garben eingeführt werden zu seiner Zeit.
Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
27 Siehe, das haben wir erforscht und ist also; dem gehorche und merke du dir's.
Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!

< Job 5 >