< Job 40 >

1 Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
And YHWH answers Job and says:
2 Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
“Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
3 Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
And Job answers YHWH and says:
4 Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
“Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
5 Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.
I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
6 Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
7 Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
“Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
8 Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
9 Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
10 Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; ziehe Majestät und Herrlichkeit an!
Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
11 Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
12 Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
13 Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
14 so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
15 Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
16 Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
19 Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der gab ihm sein Schwert.
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
20 Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
21 Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
22 Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden umgeben ihn.
Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
23 Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet's nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
24 Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?
Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”

< Job 40 >