< Job 35 >
1 Und es hob an Elihu und sprach:
Respondió Eliu, y dijo:
2 Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
3 Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Te responderé a ti y a tus amigos:
5 Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
6 Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
7 Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
9 Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
10 aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
11 der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
12 Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
14 Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
15 ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.
Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.