< Job 35 >

1 Und es hob an Elihu und sprach:
Igitur Eliu hæc rursum locutus est:
2 Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: Iustior sum Deo?
3 Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
Dixisti enim: Non tibi placet quod rectum est: vel quid tibi proderit, si ego peccavero?
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum.
5 Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Suspice cælum et intuere, et contemplare æthera quod altior te sit.
6 Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
Si peccaveris, quid ei nocebis? et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum?
7 Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Porro si iuste egeris, quid donabis ei, aut quid de manu tua accipiet?
8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Homini, qui similis tui est, nocebit impietas tua: et filium hominis adiuvabit iustitia tua.
9 Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
Propter multitudinem calumniatorum clamabunt: et eiulabunt propter vim brachii tyrannorum.
10 aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
Et non dixit: Ubi est Deus, qui fecit me, qui dedit carmina in nocte,
11 der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
Qui docet nos super iumenta terræ, et super volucres cæli erudit nos.
12 Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum.
13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
Non ergo frustra audiet Deus, et Omnipotens causas singulorum intuebitur.
14 Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
Etiam cum dixeris: Non considerat: iudicare coram illo, et expecta eum.
15 ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
Nunc enim non infert furorem suum, nec ulciscitur scelus valde.
16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.
Ergo Iob frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat.

< Job 35 >