< Job 35 >

1 Und es hob an Elihu und sprach:
ויען אליהו ויאמר
2 Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל
3 Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך
5 Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך
6 Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו
7 Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח
8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך
9 Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים
10 aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה
11 der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו
12 Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
שם יצעקו ולא יענה-- מפני גאון רעים
13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה
14 Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו
15 ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
ועתה--כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד
16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.
ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר

< Job 35 >