< Job 35 >
1 Und es hob an Elihu und sprach:
And Elihu made answer and said,
2 Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,
3 Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
I will make answer to you and to your friends:
5 Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you.
6 Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
If you have done wrong, is he any the worse for it? and if your sins are great in number, what is it to him?
7 Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand?
8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Your evil-doing may have an effect on a man like yourself, or your righteousness on a son of man.
9 Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
10 aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
But no one has said, Where is God my Maker, who gives songs in the night;
11 der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
Who gives us more knowledge than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heaven?
12 Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
There they are crying out because of the pride of the evil-doers, but he gives them no answer.
13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it;
14 Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
15 ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
And now ...;
16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.
And Job's mouth is open wide to give out what is of no profit, increasing words without knowledge.