< Job 28 >

1 Es hat das Silber seine Gänge, und das Gold, das man läutert seinen Ort.
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2 Eisen bringt man aus der Erde, und aus den Steinen schmelzt man Erz.
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3 Man macht der Finsternis ein Ende und findet zuletzt das Gestein tief verborgen.
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4 Man bricht einen Schacht von da aus, wo man wohnt; darin hangen und schweben sie als die Vergessenen, da kein Fuß hin tritt, fern von den Menschen.
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5 Man zerwühlt unten die Erde wie mit Feuer, darauf doch oben die Speise wächst.
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6 Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist.
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7 Den Steig kein Adler erkannt hat und kein Geiersauge gesehen;
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8 es hat das stolze Wild nicht darauf getreten und ist kein Löwe darauf gegangen.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9 Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbt die Berge um.
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10 Man reißt Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, sieht das Auge.
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11 Man wehrt dem Strome des Wassers und bringt, das darinnen verborgen ist, ans Licht.
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12 Wo will man aber die Weisheit finden? und wo ist die Stätte des Verstandes?
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13 Niemand weiß, wo sie liegt, und sie wird nicht gefunden im Lande der Lebendigen.
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14 Die Tiefe spricht: “Sie ist in mir nicht”; und das Meer spricht: “Sie ist nicht bei mir”.
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15 Man kann nicht Gold um sie geben noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16 Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17 Gold und Glas kann man ihr nicht vergleichen noch um sie golden Kleinod wechseln.
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18 Korallen und Kristall achtet man gegen sie nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19 Topaz aus dem Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich.
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20 Woher kommt denn die Weisheit? und wo ist die Stätte des Verstandes?
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21 Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch den Vögeln unter dem Himmel.
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22 Der Abgrund und der Tod sprechen: “Wir haben mit unsern Ohren ihr Gerücht gehört.”
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
23 Gott weiß den Weg dazu und kennt ihre Stätte.
But God understands its way, and He knows its place.
24 Denn er sieht die Enden der Erde und schaut alles, was unter dem Himmel ist.
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 Da er dem Winde sein Gewicht machte und setzte dem Wasser sein gewisses Maß;
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26 da er dem Regen ein Ziel machte und dem Blitz und Donner den Weg:
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27 da sah er sie und verkündigte sie, bereitete sie und ergründete sie
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28 und sprach zu den Menschen: Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit; und meiden das Böse, das ist Verstand.
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”

< Job 28 >