< Job 27 >
1 Und Hiob fuhr fort und hob an seine Sprüche und sprach:
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht weigert, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt;
As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
3 solange mein Odem in mir ist und der Hauch von Gott in meiner Nase ist:
As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
4 meine Lippen sollen nichts Unrechtes reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
5 Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.
God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halben.
I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
7 Aber mein Feind müsse erfunden werden als ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein Ungerechter.
May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
8 Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, wenn Gott ein Ende mit ihm macht und seine Seele hinreißt?
For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
9 Meinst du das Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
10 Oder kann er an dem Allmächtigen seine Lust haben und Gott allezeit anrufen?
Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
11 Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
12 Siehe, ihr haltet euch alle für klug; warum bringt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
13 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden:
This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
14 wird er viele Kinder haben, so werden sie des Schwertes sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Die ihm übrigblieben, wird die Seuche ins Grab bringen; und seine Witwen werden nicht weinen.
Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
16 Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm,
Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
18 Er baut sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Wächter seine Hütte macht.
He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
19 Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
22 Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; vor seiner Hand muß er fliehen und wieder fliehen.
God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
23 Man wird über ihn mit den Händen klatschen und über ihn zischen, wo er gewesen ist.
Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.