< Job 26 >
1 Hiob antwortete und sprach:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿has amparado al brazo sin fortaleza?
3 Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien sabiduría?
4 Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
¿A quién has anunciado palabras, y cúyo es el espíritu que de ti sale?
5 Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol )
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol )
7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada.
8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
El restriñe la faz de su trono, y sobre él extiende su nube.
10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
El cercó con término la superficie de las aguas, hasta el fin de la luz y las tinieblas.
11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
El rompe la mar con su poder, y con su entendimiento hiere la hinchazón [suya].
13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
Su espíritu adornó los cielos; su mano crió la serpiente tortuosa.
14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?