< Job 26 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Bvt Iob answered, and sayde,
2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol h7585)
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol h7585)
7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?

< Job 26 >