< Job 26 >

1 Hiob antwortete und sprach:
约伯回答说:
2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
3 Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
4 Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
你向谁发出言语来? 谁的灵从你而出?
5 Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
在大水和水族以下的阴魂战兢。
6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol h7585)
在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
神将北极铺在空中, 将大地悬在虚空;
8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
将水包在密云中, 云却不破裂;
9 Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
遮蔽他的宝座, 将云铺在其上;
10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
天的柱子因他的斥责震动惊奇。
12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
他以能力搅动大海; 他借知识打伤拉哈伯,
13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
借他的灵使天有妆饰; 他的手刺杀快蛇。
14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?

< Job 26 >