< Job 26 >
1 Hiob antwortete und sprach:
Job loh a doo tih,
2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
3 Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
4 Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
5 Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol )
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
9 Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.