< Job 23 >
1 Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered and said,
2 Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
O that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
4 und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
I would set my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
Would he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
9 ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
10 Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
15 Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.